-
1 Барахло!
ngener. Ñ'est nul ! -
2 Ерунда!
ngener. Ñ'est nul ! -
3 это недостойно
ngener. c'est nul (de...) (...) -
4 это подло
ngener. c'est nul (...) -
5 напряжение разомкнутой цепи химического источника тока
- tension en circuit ouvert (d’un élement ou d’une batterie), f
напряжение разомкнутой цепи химического источника тока
напряжение разомкнутой цепи
Напряжение между выводами химического источника тока при разомкнутой внешней цепи.
[ ГОСТ 15596-82]EN
open-circuit voltage (related to cells or batteries)
voltage of a cell or battery when the discharge current is zero
[IEV number 482-03-32]FR
tension en circuit ouvert (d’un élement ou d’une batterie), f
tension électrique aux bornes d'un élément ou d’une batterie quand le courant de décharge est nul
[IEV number 482-03-32]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
- Leerlaufspannung (einer Zelle oder Batterie), f
- Spannung des offenen Stromkreises
FR
- tension en circuit ouvert (d’un élement ou d’une batterie), f
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > напряжение разомкнутой цепи химического источника тока
-
6 нет пророка в своём отечестве
part.set phr. nul n'est prophète dans son pays, nul n'est prophète en son paysDictionnaire russe-français universel > нет пророка в своём отечестве
-
7 ясно
1) нареч. clairement, d'une façon claireя́сно вы́раженный ( отчётливый) — bien marqué, marquant
я́сно понима́ть — voir clair, bien comprendre
я́сно говори́ть — parler vi d'une façon claire, parler vi clairement ( понятно); parler vi distinctement ( внятно)
говори́ть чётко и я́сно — parler à haute et intelligible voix
ко́ротко и я́сно разг. — clair et net [nɛt]
2) предик. безл. ( понятно)я́сно, что... — il est clair que..., il est évident que...
я́сно без слов — cela va sans dire
я́сно, куда́ он ме́тит — on voit où il veut en venir
я́сно как день — c'est clair comme le jour
3) предик. безл. ( о погоде) le temps est clairк ве́черу ста́ло я́сно — vers le soir le temps s'est éclairci
4) утв. частица (в смысле "конечно") разг. sans nul doute* * *advgener. (погода) Dégagé, distinctement, explicitement, franchement, il est manifeste, il fait clair (о погоде), rondement, lucidement, purement, lumineusement, net, nettement, c'est (bien) vu, clair, clairement, noir sur blanc -
8 вничью
употр. в сочетаниях* * *око́нчиться вничью́ — n'aboutir à rien
сыгра́ть вничью́ — faire partie nulle, faire match nul
па́ртия око́нчилась вничью́ — la partie est nulle
* * *adv1) liter. sans vainqueur ni vaincu2) sports. le nul (с равным счетом) -
9 нет
1) nonпра́во же нет! — non, vraiment!
почему́ нет? — pourquoi pas?
совсе́м нет! — pas du tout!
2) безл. ( не имеется) il n'y a pas; перев. тж. личн. формами от ne pas avoir; ne pas être ( об отсутствии определённых лиц)для вас пи́сем нет — il n'y a pas de lettres pour vous
у меня́ нет карандаша́ — je n'ai pas de crayon
в саду́ дете́й нет — les enfants ne sont pas dans le jardin
его́ нет до́ма — il n'est pas chez lui
у него́ нет одно́й руки́ — il lui manque un bras
в э́той буты́лке ничего́ нет — cette bouteille ne contient rien; cette bouteille est vide
нет дня, что́бы она́ не пла́кала — il ne se passe pas un jour sans qu'elle pleure
нет сомне́ния — aucun doute
нет ничего́ удиви́тельного — (il n'y a) rien d'étonnant
нет ничего́ ле́гче — il n'y a rien de plus facile, rien de plus facile que...
его́ нет — il est absent
••его́ нет бо́льше ( он умер) — il n'est plus
она́ не́т-не́т да и напи́шет разг. — elle écrit de temps en temps
свести́ на нет — réduire à rien ( или à néant)
на нет и суда́ нет погов. — прибл. à l'impossible nul n'est tenu
его́ нет как нет — il n'est toujours pas là
нет (того́) что́бы (+ неопр.) — l'idée ne lui vient seulement pas de (+ infin)
ника́к нет! воен. — non (+ обращ.)
ника́к нет — non (mon colonel, mon général, etc.)
* * *1. part.1) gener. (конечно) sûrement pas2) colloq. très peu pour moi (ææ)3) obs. nenni4) span. nada (разг.)5) simpl. macache (отрицание)2. n1) gener. (ah,) salut!, je vous remercie, non à (qch) (чему-л.), point, si (утвердительный ответ обычно после отрицания), néant (при заполнении анкеты и т.п.), non2) colloq. pas question4) belg. non fait -
10 никакой
1) ( какой бы то ни было) aucun, nul (f -le)никаки́х извине́ний — point d'excuses
никаки́м о́бразом — en aucune manière, en aucune façon
нет никако́го сомне́ния — il n'y a aucun doute
никаки́х возраже́ний — pas d'objections!
2) (никуда не годный, плохой) разг. mauvaisон хоро́ший певе́ц? - Да никако́й! — est-il bon chanteur? - Il ne vaut rien
* * *adj1) gener. aucun, (перед сущ.) nul2) colloq. zéro3) canad. plate -
11 пустой
1) vide; creux ( полый); inhabité ( нежилой); désert ( пустынный); dépeuplé ( обезлюдевший)пуста́я бо́чка — tonneau m vide
пусто́й дом — maison f vide
2) ( бессодержательный) nul, futile; frivole ( легкомысленный)пусты́е разгово́ры — conversation f futile
3) (неосновательный, напрасный) vain, sans fondementпусты́е мечты́ — songes m pl creux
пусты́е слова́ — paroles vaines mots creux
пуста́я тра́та вре́мени — c'est du temps perdu en vain
••пусто́е ме́сто разг. — nullité f
с пусты́ми рука́ми — les mains vides
* * *adj1) gener. creux, frivole, futile, logomachique, à blanc, vierge (Grandes grilles de 10 cases avec points et petites grilles de 10 cases vierges), inoccupé, nul, blanc, désert, stérile, vain, vide2) colloq. raplapla (о бумажнике), raplaplat (о бумажнике)3) liter. vacant, dépeuplé4) eng. lacunaire, mince, stérile (о породе)5) IT. vierge6) leath. faible -
12 иной
1) ( другой) autreнет ино́го вы́хода (кро́ме э́того) — il n'y a pas d'autre issue (que celle-là)
не кто ино́й, как... — nul autre que...
не что ино́е, как... — rien d'autre que...
ино́е де́ло — c'est une autre affaire; c'est autre chose; c'est une autre paire de manches (fam)
ины́ми слова́ми — en d'autres termes
2) ( некоторый) d'autres, certains; перев. тж. оборотом il y a des... + придаточное предложениеины́е лю́ди — d'autres gens, certaines gens
в ины́х слу́чаях э́то и возмо́жно сде́лать — il y a des cas où cela peut se faire
3) сущ. м. l'autreины́е — d'autres gens, certaines gens
ино́й с дубьём, ино́й с ружьём — l'un avec un gourdin, l'autre avec un fusil [-zi]
••ино́й раз — parfois
тот и́ли ино́й — tel ou tel
* * *adjgener. autre, différent (Ici, la situation est quelque peu différente.), second -
13 конечно
1) вводн. сл. il est vrai que, sans douteэ́то, коне́чно, справедли́во, одна́ко... — c'est juste, mais...
2) утв. частица assurément, certes, certainement, bien entendu, bien sûrконе́чно нет! — bien sûr que non!
* * *part.1) gener. absolument, bien sûr, certainement, certes, décemment, il est certain, il n'est pas douteux que, je veux bien (que + subj), ma foi oui, nul doute que(...), pour sûr, putain non, putain oui, s'entend, sûrement, assurément, naturellement, évidemment2) colloq. (il n'y à) pas de problème (в ответной реплике), comme de juste, ouais, pas question, tu paries!, vous parlez!, vous pensez!, tu parles, (в знач. наречия) sûr, cette idée!, quelle idée!3) obs. oui-da, (выражает усиление, подчёркивание) pardi, (выражает усиление, подчёркивание) pardieu4) simpl. nature5) belg. non fait -
14 бесспорно
incontestablement adv, indiscutablement adv* * *1) нареч. sans conteste, sans contredit, indiscutablement, incontestablement2) предик. безл. il est indiscutable ( или incontestable) que3) вводн. сл. sans nul douteона́, бесспо́рно, права́ — elle a sans doute raison
* * *advgener. conteste sans contestation, il est indéniable (Il est indéniable que les premières secondes du combat sont celles qui comptent le plus.), incontestablement, indiscutablement, sans contestation, sans contredit, sans conteste, indéniablement -
15 другой
1) ( иной) autre(и) тот и друго́й — l'un et l'autre
кто́-то друго́й — quelqu'un d'autre
никто́ друго́й — personne d'autre, nul autre
в друго́й раз — une autre fois
с друго́й стороны́ — d'autre part; par ailleurs
в други́х отноше́ниях — sous d'autres rapports
э́то друго́е де́ло — c'est différent, c'est autre chose; c'est une autre paire de manches (fam)
2) (второй, следующий) secondна друго́й день — le lendemain, le jour suivant
оди́н за други́м — l'un après l'autre
3) в знач. сущ. м. (кто-либо, иной, не сам) autruiдруги́е — les autres, d'autres, autrui
не забо́титься о друго́м, о други́х — ne pas s'occuper d'autrui
••други́ми слова́ми вводн. сл. ( иначе говоря) — en d'autres termes, autrement dit
смотре́ть други́ми глаза́ми — regarder avec d'autres yeux
* * *adj1) gener. autre, voisin (человек), différent, autrui, nouveau, second2) lat. alter -
16 неудобный
1) incommode, peu commodeнеудо́бная по́за — pose f inconfortable
попа́сть в неудо́бное положе́ние — se trouver en posture embarrassante
не ви́жу здесь ничего́ неудо́бного — je n'y vois pas d'inconvénient, il n'y a nul inconvénient à cela
э́то неудо́бно — ce n'est pas commode; ce n'est pas délicat; c'est inconvenant
* * *adj1) gener. embarrassant, encombrant, mal compris, malcommode, inconfortable, malaisé, gêné, incommode2) colloq. rembourré avec des noyaux de pêche3) liter. gauche4) belg. mal commode -
17 без сомнений
part.1) gener. nul doute (que...)2) garph.exp. Y a pas photo (cela signifie que le doute n’est pas permis et qu’un choix est simple à faire) -
18 не
I частица1) (при гл.) ne... pas; ne (при гл. savoir, oser, pouvoir, cesser в случае из неабсолютивного употребления)я не хочу́ — je ne veux pas
не зна́ю, что ему́ отве́тить — je ne sais que lui répondre
во́все не — ne... point, ne... guère
не... никого́ — ne... personne
не... ничего́ — ne... rien
не... никако́го — ne... aucun
не... никогда́ — ne... jamais
бо́льше не... — ne... plus
я во́все его́ не люблю́ — je ne l'aime point
я не зна́ю никаки́х ограниче́ний э́тому пра́вилу — je ne connais aucune restriction à cette règle
я бо́льше не бу́ду э́того де́лать — je ne le ferai plus
ему́ не ко́нчить сего́дня э́той рабо́ты — il ne finira pas ce travail aujourd'hui
мне бы́ло не подня́ть э́того чемода́на — je n'ai pas pu soulever cette valise
ему́ не проче́сть э́того те́кста — il ne saura pas lire ce texte
не могу́ не согласи́ться — je ne peux pas ne pas être d'accord; je suis d'accord
2) (не при гл.) non; pasты, а не он — toi et non lui
не то́лько — non seulement
не сего́дня — pas aujourd'hui
••не́ за что! — pas de quoi!; de rien!
ему́ бы́ло не по себе́ — il se sentait mal à son aise
не без по́льзы — non sans utilité
мне не до... — je n'ai que faire...
IIне без того́, не без э́того — c'est peu dire, c'est rien de le dire
(часть местоимений "некого" и "нечего", отделяемая при сочетании с предлогом) перев. оборотом il n'y a pasмне не́ к кому обрати́ться — il n'y a personne à qui m'adresser
мне не́ о чем говори́ть с ва́ми — nous n'avons rien à nous dire
* * *prepos.gener. de négation (ne ñîœåòàåòñà ñ pas îôî ñ îäíîì îâ æñîôîâàóùîõ îòðîöàíîå ñôîâ: point, goutte, guère, miette îôî ñî ñôîâàìî personne, jamais, aucunement, nullement, plus, aucun, rien, nul, ni, nulle: je ne veux pas vous voir à íå õîœæ âàñ âîäåòü), et non a, ne(...) pas, ne(...) point, non plus, non, non(...) (...), pas, point -
19 незнание закона не освобождает от его исполнения
= незнание закона не освобождает от ответственностиРусско-французский словарь бизнесмена > незнание закона не освобождает от его исполнения
-
20 процент
м( сотая доля) pourcent; ( процентное отношение) taux, pourcentage; ( доход с капитала) intérêtпроценты в размере 15% годовых — l'intérêt annuel de quinze pour cent
из расчёта...% годовых — à... pour cent par an
по ставке процента в... — à l'intérêt de...
приносить процент — produire de l'intérêt, rapporter les intérêts
процент начисляется с... — l'intérêt court de...
процент подпавших под воздействие конкретного средства рекламы — pénétration d'un support de publicité
проценты, выплачиваемые по мере погашения ссуды — intérêts postcomptés
проценты, выплачиваемые предварительно — intérêts précomptés
- процент бракапроцент, удерживаемый предварительно — intérêt précompté
- процент возврата
- процент девальвации
- проценты за вычетом налогов
- процент за просрочку обязательства
- процент износа
- проценты к получению
- проценты к уплате
- процент компенсации
- процент на капитал
- процент на остаток суммы
- процент надбавки
- процент нетто
- процент обслуженных покупателей
- процент опрошенных
- процент от цены
- официально установленный процент
- процент по вкладам
- процент по дебетному сальдо
- процент по долгу
- просроченный процент по долгу
- процент по займу
- процент по закладной
- процент по кредитному сальдо
- процент по кредиту
- процент по межбанковским кредитам
- процент по облигациям
- процент по ссуде
- процент по счетам
- процент покрытия
- процент прибыли
- процент прироста
- процент ревальвации
- процент роста
- процент скидки
- процент участия
- банковский процент
- выплаченные проценты
- высокий процент
- годовой процент
- капитализированный процент
- комиссионный процент
- льготный процент
- мораторный процент
- накопленные проценты
- начисленный процент
- невзысканный процент
- негативный процент
- неуплаченный процент
- низкий процент
- номинальный процент
- обычный процент
- отсроченный процент
- плавающий процент
- причитающийся процент
- промежуточный процент
- просроченный процент
- простой процент
- рентный процент
- ростовщический процент
- рыночный процент
- сложный процент
- срочный процент
- ссудный процент
- твёрдый процент
- уплаченные проценты
- учётный процент
- фиксированный процент
- штрафной процентРусско-французский финансово-экономическому словарь > процент
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nul — nul, nulle [ nyl ] adj. et pron. • 842; lat. nullus I ♦ A ♦ Adj. indéf. Littér. (accompagné d une négation, et placé devant le nom) Pas un. ⇒ aucun. Littér. (au plur.) « Nulles paroles n égaleront jamais la tendresse d un tel langage » (Musset).… … Encyclopédie Universelle
nul — nul, nulle (nul, nu l ) adj. 1° Aucun avec négation. • Nulle autre religion que la chrétienne n a connu que l homme est la plus excellente créature, et en même temps la plus misérable, PASC. Pens. part. II, art. 4. • Nul mortel en ces lieux … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
nul — Nul, m. Nemo, et Nullus, duquel mot il vient par apocope de la syllabe Lus, combien que l on die aussi Nully, et en aucuns lieux Nulluy, sans ce retranchement de la derniere syllabe. Mais le François, comme font l Italien et l Espagnol aussi, en… … Thresor de la langue françoyse
nul — NUL, nulle. adj. Aucun, pas un. Nul homme, nul homme vivant. nulle ordonnance. je n en connois nul. nul de tous ceux qui y ont esté n en est revenu. nul n en sera excepté. il n a nulle raison. je n en ay nulle connoissance. celà est de nul usage … Dictionnaire de l'Académie française
NUL, NULLE — adj. indéfini Il se place devant le nom et signifie Aucun, pas un. Nul homme. Nul homme vivant. Nulles gens. Nulles troupes. Nuis frais. Il n’y a nulle justice à cela. Il n’a nulle raison. Il n’a nulle exactitude. Je n’en ai nulle connaissance.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
NUL — NULLE. adj. Aucun, pas un. Nul homme. Nul homme vivant. Nulles gens. Nulles troupes. Nuls frais. Il n y a nulle justice à cela. Il n a nulle raison. Il n a nulle exactitude. Je n en ai nulle connaissance. Cela n est de nul usage, de nul service,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
nul — pi., nyon <personne> (Albanais 001) ; => Aucun, Personne. Fra. Nul ne peut le prévoir : nyon puvon yu nul savai // dire // vi <personne ne peuvent le nul savoir // dire // voir> (001). A1) adj. indéf. (placé devant le nom, mais… … Dictionnaire Français-Savoyard
Nul ne s'évade — Auteur Jean Bassan Genre Roman Pays d origine France Éditeur éditions Plon … Wikipédia en Français
EST-OUEST (RELATIONS) — La question des relations Est Ouest remonte à la révolution russe de 1917; elles se sont développées à partir d’une trame qui n’a pas beaucoup changé jusqu’à la disparition de l’U.R.S.S., en décembre 1991; elles reposaient sur l’existence de deux … Encyclopédie Universelle
Est-ce qu'une abeille se soucie...? — (titre original : Does a Bee Care?) est une nouvelle d Isaac Asimov (1957) publiée en France dans deux recueils de nouvelles, Le Robot qui rêvait (Robots Dreams) (ISBN 2290023884) et Cher Jupiter (ISBN 2207302334) sous le titre Qu… … Wikipédia en Français
Nul doute, il n'y a pas de doute que — ● Nul doute, il n y a pas de doute que il est certain que … Encyclopédie Universelle